Yohanes 2:1-11
TSK | Full Life Study Bible |
ketiga(TB)/kemudian daripada ..... perjamuan(TL) <5154> [A.M. 4034. A.D. 30. the third.] perkawinan(TB)/kawin(TL) <1062> [a marriage.] Kana(TB/TL) <2580> [Cana.] [Kanah.] |
Judul : Yesus mengubah air menjadi air anggur Perikop : Yoh 2:1-11 di Galilea, dan ibu Mat 12:46; [Lihat FULL. Mat 12:46] |
dan(TB)/Maka(TL) <2532> [both.] murid-murid-Nya(TB) <846> [his.] perkawinan(TB)/kawin(TL) <1062> [the marriage.] |
kekurangan(TB/TL) <5302> [they wanted.] Mereka kehabisan(TB)/berair(TL) <2192> [They have.] |
Catatan Frasa: ANGGUR. Catatan Frasa: MEREKA KEHABISAN ANGGUR. |
Hai perempuan .......... Saat-Ku(TL) <1135> [Woman.] apakah(TB/TL) <5101> [what.] Saat-Ku(TB/TL) <3450> [mine.] |
dari pada-Ku, Mat 8:29; [Lihat FULL. Mat 8:29] ibu? Saat-Ku Mat 26:18; [Lihat FULL. Mat 26:18] |
<3748> [Whatsoever.] |
dikatakan kepadamu, |
disediakan(TB)/menurut(TL) <2596> [after.] |
untuk pembasuhan |
Isilah ......... mengisinya(TB)/Isikanlah air ke dalam ......... mengisi(TL) <1072> [Fill.] |
cedoklah(TB)/Cedoklah(TL) <501> [Draw.] pemimpin pesta(TB)/perjamuan(TL) <755> [the governor.] |
air yang telah menjadi jadi .......... tetapi ..... air(TB)/Setelah ....... air ............ tetapi ........ air(TL) <1161 5204 1096> [the water that.] tetapi(TB)/Setelah .................. tetapi(TL) <1161> [but.] |
menjadi anggur |
dan ............ sesudah(TB)/lalu ............. dan(TL) <2532 3752> [and when.] engkau(TB)/dijamukannya(TL) <4771> [but.] |
Catatan Frasa: ANGGUR YANG BAIK. Catatan Frasa: SESUDAH ORANG PUAS MINUM. |
pertama(TB)/permulaan(TL) <746> [beginning.] dibuat(TB)/diperbuat(TL) <4160> [did.] Ia telah menyatakan(TB)/menyatakan(TL) <5319> [manifested.] dan murid-murid-Nya ... kepada-Nya ... Dia(TB)/dan ..... maka ....... Dia(TL) <2532 846> [and his.] |
dari tanda-tanda-Nya Yoh 2:23; Mat 12:38; Yoh 3:2; Yoh 4:48; [Lihat FULL. Yoh 4:48]; Yoh 6:2,14,26,30; 12:37; 20:30 [Semua] menyatakan kemuliaan-Nya, percaya kepada-Nya. |
Yohanes 4:46
TSK | Full Life Study Bible |
Kana(TB/TL) <2580> [Cana.] "It is worthy of remark," says Dr. E. D. Clarke, who visited Cana a few years ago, "that, walking among the ruins of a church, we saw large massy pots, answering the description given of the ancient vessels of the country; not preserved, but lying about, disregarded by the present inhabitants, as antiquities with whose original use they were unacquainted. From their appearance, and the number of them, it was quite evident that a practice of keeping water in large pots, each holding from eighteen to twenty-seven gallons, was once common in the country." (Compare the account of the water pots. ch. 2:6.) pegawai istana(TB)/pegawai(TL) <937> [nobleman. or, courtier, or, ruler. whose.] |
Judul : Yesus menyembuhkan anak pegawai istana Perikop : Yoh 4:46-54 Paralel: Mat 8:5-13; Luk 7:1-10 dengan Yoh 4:46-54 menjadi anggur. |